|
|
A guest book collects acknowledgedly biased feelings and abstracts from a guest book all the more so but we have received such a strong support from all our passengers and famous ones, too! that we really wanted to brag a little.
So, here are comments posted by some of our passengers. All were heartfully supportive, and we randomly picked a few. Unfortunately, we would not be comfortable wrongfully transcribing many entries written in Spanish, German, Italian, even in Vanuatu's language.
Mr & Mrs Bibiloni, from Spain and Norway, our first overnight guests ever, on December 22, 2003.
|
Ánh et Benoît, Nous avons été très heureux de faire votre connaissance à bord de votre magnifique bateau Le Bassac. Nous avons apprécié le confort et l'excellent service, ainsi que la grande amabilité de votre personnel. Nous vous souhaitons un très grand succès dans votre nouvelle entreprise, et nous la ferons connaitre parmi nos amis. Vous souhaitant une bonne et heureuse année 2004, et à notre tour, nous espérons que vous voudrez bien venir à Majorque où vous êtes cordialement invités dans un de nos hôtels. Premier voyage et gros succès. Toni et Joanna Bibiloni |
||
Late December 2003, a river vessel burned down and sunk in Can Tho, leaving contracted passengers without a boat. Their family came with us on board the Bassac.
|
January 2, 2004 What a magical way to start the new year. Extraordinary service, meals and warmth on a beautiful boat. We will be back to the Bassac and the Mekong soon!! Anita, Prabha, Pria & Meera Sinha |
||
A group of Air-France pilots joined us for a My Tho - Can Tho just after Têt (lunar new year) 2004.
|
5ème jour lunaire 2004, Ces 24 heures passées à bord du Bassac ont été pour nous tous un moment merveilleux et de bonheur pour découvrir le Vietnam authentique et la gentillesse naturelle des Vietnamiens. Bravo pour cette synergie franco-vietnamienne et merci Maryse et Claude, Claude et Michèle, Marielle et Michel |
||
|
Nous resterons très longtemps sous le charme de cette croisière sur le Mékong. Exceptionnelle beauté des paysages, exceptionnel accueil de l'équipage, gentillesse, amitié, authenticité. Merci!! et à bientôt... |
||
|
Alexis et Xavier étaient ici très bon temps passé à bord, luxe, calme je souhaite que beaucoup de passagers partagent notre plaisir. Le 26/02/2004 |
||
|
Merci beaucoup à tout l'équipage: 24 h de bonheur sur un magnifique bateau! Un merveilleux souvenir avec des gens adorables. À très bientôt, France, Liane et Audrey Tschumi |
||
|
Thank you for the wonderful experience of travelling the Mekong Delta on your luxurious boat. It was a fitting finale to our trip to Vietnam. Sabine + Stephen P.S. Loved the fondue ! |
||
|
Bravo Olivier Colomès |
||
|
Intemporel, raffiné, chaleureux, magique. Nous avons goûté au Paradis! Vous avez l'équation de la réssite : bravo! Merci de nous avoir fait partager 24 heures inoubliables. Avec toute ma reconnaissance amicale, Samiya Bourbon L'accueil, le service, la ballade, la déco... Caroline Nguyen-Duy |
||
We apologize in advance if we wrongfully transcribed your words, Jacky, our guess is, few people will object.
|
Mi wantem telem tank iu tumas long ol tim blong Bassac. Mi mo pikini blong mi ol likem. Necis time, mi kom bak again. Tata Jacky Port Vila |
||
|
Our own translation may prove a risky one, even though the language lends itself so funnily to interpretation. I want to say thank you too much to all the team of the Bassac. I and my small ones all liked. I'll come back again next time. |
||
|
Thank you for a magnificent trip. The perfect relaxation, with good guides and chef! Pamela & Alfredo Matacoffa Costella |
||
As word of mouth kicks in, we begin to have passengers who especially asked to come on our board.
|
14 June 2004 Thank you for a magical introduction to the river life of the Mekong. We enjoyed meeting you and wish you every success in your venture. Stanley, Kay, and Danny |
||